FAQ
overflow

Great Answers to
Questions About Everything

QUESTION

Похоже, что Рождество можно употреблять и с предлогом «в», и с предлогом «на», по крайней мере, есть примеры обоих употреблений:

Один раз, тоже на рождество, я засадила в ногу кривую занозищу и пряталась с ней по углам, и никого даже близко не подпускала.

(Харпер Ли, Убить пересмешника… в переводе Н. Галь и Р. Облонской.)

— Вы, наверное, слишком заняты в Рождество, — быстро произнесла Мерль.

(Патриция Корнуэлл, Чёрная метка.)

Мой вопрос состоит в следующем: точно ли «в Рождество» и «на Рождество» обозначают одно и то же?

{ asked by Olga }

ANSWER

Предлог "в" означает, что что-либо происходит строго между началом и концом праздничного (или какого-либо особого) дня.

В праздники я был дома.
В выходные мы ездили загород.
В День Победы ветераны надевают ордена и проходят по улицам.

Предлог "на" перед названием праздника означает, что что-либо происходит приблизительно во время праздника (чуть раньше, чуть позже или начинается немного раньше и кончается немного позже) и приурочено к нему. Поэтому подарки мы получаем на Рождество (это может быть и раньше и позже Рождества, но связано с ним по смыслу).

На Рождество мы уезжаем в отпуск. 
На праздники мы собираемся поехать к друзьям.
Получать подарки на Пасху/Рождество/Восьмое марта очень приятно.

Я не согласен с уважаемым shabunc, что есть заметная разница между религиозными и светскими праздниками, и в используется только с религиозными. В перед праздниками, называющимися по дате, (восьмое марта, первое мая) не употребляется поскольку в русском языке не принято ставить предлог в перед датой, и даже когда дата - это название праздника, это все равно режет слух.

Похожая ситуация с Новым Годом. В Новый Год обычно не говорят из-за того, что слово год само по себе означает промежуток времени и вызвало бы двусмысленность.

{ answered by farfareast }
Tweet